Monday 24 March 2008

I will be 25 years old in April.

来月(4月)で25歳です。

海外にいると年上の人と会うことが多いせいか、“まだ”24って思うこと(言われること)がとても多い。

でも、日本では間違いなく“もう”24であって25である。。。

日本で言う「25」とは一般的にどんな人だろうか?

最近、この年齢が近づいているだけあって、考える。

もし、高卒だったら社会人としてのキャリアは7年にもなる、2年の専門行ってても5年のキャリアである。大卒だったら3年。

べつに日本でのキャリアが全てではないが、いずれは日本に帰る自分。

25という年齢に少し戸惑う。

I will be 25 years old next month (in April).

When I'm in foreign countries. I often meet people who are older than me. and they say to me “you're still 24”
Therefore I also think “I'm still 24”.

But if I'm in Japan, surely “I'm already 24 and will be 25 soon...”

What kind of generally person is "25" in Japan?

Recently I often think about it, because the age is coming to me soon.

If someone who has started working after graduating from a high school, they have a career for 7 years already.

Japanese career is not all, but I will go back to Japan someday.

I'm quite confused about the age of 25.

No comments: